-
1 Книга Пророка Даниила
Религия: Дан. -
2 Daniel
1) Общая лексика: Даниел, Даниил, Даниэль (мужское имя), Дэниел, праведный судья2) Религия: Книга пророка Даниила, (The Jewish hero of the Book of Daniel who as an exile in Babylon interprets dreams, gives accounts of apocalyptic visions) Даниил3) Христианство: Пророка Даниила -
3 daniel
1) Общая лексика: Даниел, Даниил, Даниэль (мужское имя), Дэниел, праведный судья2) Религия: Книга пророка Даниила, (The Jewish hero of the Book of Daniel who as an exile in Babylon interprets dreams, gives accounts of apocalyptic visions) Даниил3) Христианство: Пророка Даниила -
4 Book of Daniel
Религия: "Даниэль", (A book of the Old Testament found in the Ketuvim, the third section of the Jewish canon, but placed among the Prophets in the Christian canon) "Книга Пророка Даниила" -
5 Book of Daniel (A book of the Old Testament found in the Ketuvim, the third section of the Jewish canon, but placed among the Prophets in the Christian canon)
Религия: "Книга Пророка Даниила"Универсальный англо-русский словарь > Book of Daniel (A book of the Old Testament found in the Ketuvim, the third section of the Jewish canon, but placed among the Prophets in the Christian canon)
-
6 Prophecy of Daniel
Религия: "Даниэль", "Книга Пророка Даниила" -
7 the Book of Daniel
Христианство: Книга Пророка Даниила -
8 Dan.
-
9 divide
[dɪ'vaɪd] 1. гл.1) ( divide into) = divide upа) делить (на несколько частей, групп), разделятьto divide into two / three parts — делить на две, три части
The room was divided into cubicles. — Комната была поделена на отсеки.
Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. (Daniel 5: 28) — Разделено царство твоё, и отдано мидянам и персам. (Книга пророка Даниила, гл. 5, ст. 28)
б) делиться (на несколько частей, групп), разделятьсяThe cells began to divide out of control. — Процесс деления клеток вышел из-под контроля.
The world divided into the idle rich and the labouring poor. — Мир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков.
After World War II the world divided into two tight blocs, one dominated by the United States and one by the Soviet Union. — После Второй мировой войны мир разделился на два тесно сплочённых блока: в одном доминировали Соединённые штаты, а в другом Советский Союз.
•Syn:2) разделяться, разветвляться, идти в разные стороныWe reached the spot at which our ways divided. — Мы достигли точки, в которой наши пути расходились.
Syn:3) подразделять; делить на группы, классы; классифицироватьWe commonly divide the people into agricultural and manufacturing. (R. W. Hamilton, Popular Education) — Обычно мы делим людей на крестьян и промышленных рабочих.
Syn:4) (divide among / between) = divide up / out делить; распределятьto divide (up) money / costs / profit equally between smb. — делить деньги / расходы / прибыль поровну между кем-л.
to divide one's energies between politics and business — распределять свои силы между политической деятельностью и бизнесом
Divide the cake equally among all the children. — Раздели торт поровну между всеми детьми.
We should divide up the costs equally between us. — Нам следует поделить расходы между собой поровну.
Usually, leavers were not replaced and the caseloads were divided out between the rest of us. — Обычно замены уволившимся не было, и их пациентов распределяли между теми из нас, кто остался.
Syn:5) ( divide from) = divide off разделять, отделятьI want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden. — Чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить изгородь.
This part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in. — Эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы.
Tracts of farmland were divided by stone walls. — Земельные участки отделялись друг от друга каменной стеной.
6) книжн. ( divide from) разъединять, разлучатьThe war divided children from their parents. — Война разлучила детей с родителями.
Syn:7) (divide over / on)а) вызывать разногласия, раскол; лишать единства, разделять на фракцииThe Gulf war has divided the Islamic right in Turkey. — Война в заливе вызвала раскол среди правых исламистов в Турции.
For centuries scholars have been divided on this issue. — Этот вопрос уже несколько веков вызывает разногласия среди учёных.
Syn:б) расходиться во мнениях (по какому-л. вопросу); обнаруживать разногласия, раскол; лишаться единства, разделяться на фракцииThe GOP divided over abortion in 1990. — В 1990 члены республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортах.
Syn:8) полит. ставить на голосование; голосоватьOpposition were afraid to divide upon it. — Оппозиция боялась ставить это на голосование.
Divide! — Ставьте на голосование! (возглас, требующий прекращения прений и перехода к голосованию)
Syn:9) рассекатьThe term divides on November 9th. — Серединой семестра считается 9 ноября.
11) мат.а) делить, производить делениеTwelve divided by four equals / is three. — Двенадцать поделить на четыре, равно трём.
б) ( divide into) быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо числоThree divides into nine three times. — Три в три раза меньше, чем девять.
12) тех. градуировать ( измерительный прибор)••divide and rule / govern — разделяй и властвуй (политическая максима, которая приписывается Макиавелли)
2. сущ.two great nations divided by a common language — две великие нации, разделённые общим языком (об англичанах и американцах; данный афоризм приписывается Дж. Б. Шоу или О. Уайльду)
1) граница, рубеж; различиеthe divide between the rich and the poor — разрыв, пропасть между богатыми и бедными
to bridge the divide — служить мостом, помогать преодолевать различия
Interpreters bridge the language divide. — Устные переводчики помогают преодолеть языковой барьер.
The divide between rich and poor countries is widening / growing / increasing. — Пропасть между богатыми и бедными странами становится шире / растёт / увеличивается.
The doctrine of political equality forms the great divide between parties now as heretofore. — Доктрина политического равенства была и остается рубежом, который разделяет партии.
2) амер. водоразделContinental Divide, Great Divide — Великий континентальный раздел (Скалистые горы, служащие водоразделом рек, впадающих в бассейны Атлантического и Тихого океанов)
Syn:3) делёж, раздел по частям•• -
10 Апокалиптика Ветхого Завета
♦ ( ENG apocalyptic, Old Testament)части Ветхого Завета, содержащие символические образы, видения и пророчества, в к-рых особое место занимает тема Божьего суда. Примером ветхозаветной А. может служить Книга пророка Даниила.Westminster dictionary of theological terms > Апокалиптика Ветхого Завета
См. также в других словарях:
Книга пророка Даниила — Запрос «Книга Даниила» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Книга пророка Даниила … Википедия
Книга пророка Даниила — евр. сефер Даниэль Книга пророка Даниила в шести первых главах передает историю Даниила: его воспитание, истолкование снов Навуходоносора, его возвышение и избавление от львов во рву; в шести следующих главах передаются различные сны, видения и… … Словарь библейских имен
Книга пророка Даниила — I. О ЛИЧНОСТИ ДАНИИЛА Пророк Даниил, из колена Иуды, жил при дворе вавил. царя Навуходоносора, куда был уведен юношей в третий год царствования иуд. царя Иоакима (605 г. до Р.Х.; Дан 1:1). Даниил происходил из знатного иуд. рода. При дворе… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Книга пророка Даниила 1:7 — И переименовал их начальник евнухов Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго. Дан.5:12 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 2 — [1] Навуходоносор созывает своих мудрецов, чтобы разъяснить его сон. [4] Сон был забыт. [7] Мудрецы не могут разъяснить сон и обречены на смерть. [14] Даниил просит дать ему время и ищет помощи Божией. [19] Даниил благословляет Бога за дарование… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 2:13 — Когда вышло это повеление, чтобы убивать мудрецов, искали Даниила и товарищей его, чтобы умертвить их … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 2:25 — Тогда Ариох немедленно привел Даниила к царю и сказал ему: «я нашел из пленных сынов Иудеи человека, который может открыть царю значение [сна] » … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 2:48 — Тогда возвысил царь Даниила и дал ему много больших подарков, и поставил его над всею областью Вавилонскою и главным начальником над всеми мудрецами Вавилонскими … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 5 — [1] Валтасар употребляет священные сосуды из храма Иерусалимского. [5] Написанное на стене, которого никто не мог прочесть. [10] Царица советует призвать на помощь Даниила. [13] Валтасар обещает награду Даниилу, если он прочитает написанное. [18] … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 5:12 — Потому что в нем, в Данииле, которого царь переименовал Валтасаром, оказались высокий дух, ведение и разум, способный изъяснять сны, толковать загадочное и разрешать узлы. Итак пусть призовут Даниила, и он объяснит значение. Дан.1:7 Дан.2:30 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Даниила 5:29 — Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве. Ис.22:21 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.